
As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication. (Restoration Study Bible)
And as to the believing gentiles, we joined in writing, judging them to observe no such thing, except to keep themselves from both idol sacrifices, and the blood, and a thing strangled and from fornication. (Interlinear Bible)
Paul was being accused of teaching against obedience to the Law of YHWH. The Jerusalem council convened to instruct on what he was to do to put to rest the false accusations. The verses previous to this one outlined their decision:
Acts 21:23-24 Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them; Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. (RSB)
Then, the council goes on to clarify that they had already written to the Gentile churches and instructed them on which specific laws they must begin obeying immediately, and the rest they could learn in the synagogues on each Sabbath.
The Interlinear and Restoration Study Bibles that we have quoted so far are both based on the King James Version.
As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication. (King James Version)
The independent translations do not include the line: “that they observe no such thing, save only that“. Here are eight examples:
- As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality. (New International Version)
- As for the Gentiles who have become believers, we have informed them of our decision that they must abstain from meat that has been sacrificed to idols, from blood, from anything that has been strangled, and from unchastity. (New Catholic Bible)
- But regarding the Gentiles who have believed, we sent a letter, having decided that they should abstain from meat sacrificed to idols and from blood and what is strangled, and from sexual immorality. (New American Standard Bible)
- With regard to the Gentiles who have believed, we have written a letter containing our decision that they should keep themselves from food sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual immorality. (Christian Standard Bible)
- As for the Gentile believers, we wrote a letter about what we decided, that they avoid food offered to idols, blood, the meat from strangled animals, and sexual immorality. (Common English Bible)
- As for the Gentile believers, they should do what we already told them in a letter: They should abstain from eating food offered to idols, from consuming blood or the meat of strangled animals, and from sexual immorality. (New Living Translation)
- As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they must abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals, and from sexual immorality. (Berean Standard Bible)
- But as for the Gentiles who have believed, we have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled, and from sexual immorality. (English Standard Version)
Without the extra line the message in Acts 21:25 agrees with the rest of scripture, including Acts 15. The Restoration Study Bible acknowledges, in a footnote at the bottom of the page, that the line does not exist in the original Greek text.

So where does the line come from? The website Got Questions explains the situation:
No, the newer translations are not removing verses from the Bible. Rather, the newer translations are attempting to accurately present what the biblical writers originally wrote, and that means leaving out anything that was not part of the original text. Any content “missing” in newer translations is believed by most scholars to not have been in the Bible to begin with.
The KJV was translated in AD 1611; the New Testament translators of the KJV used a Greek manuscript called the Textus Receptus. Since that time, many biblical manuscripts have been discovered that predate the Textus Receptus, and these older manuscripts, in theory, are likely to be more accurate. In their research, Bible scholars and textual critics have discovered some differences between the Textus Receptus and the older manuscripts. It seems that, over the course of 1,500 years, some words, phrases, and even sentences were added to the Bible, either intentionally or accidentally. The “missing verses” mentioned above are simply not found in some of the oldest and most reliable manuscripts. So, the newer translations remove these verses or place them in footnotes or in brackets because the translators believe they do not truly belong in the Bible.
What we have learned in this study is that Acts 21:25 does not contradict Acts 15:20-21 in the more reliable English translations. Here is the complete message from the English Standard Version:
Acts 21:17-26 When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly. On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present. After greeting them, he related one by one the things that God had done among the Gentiles through his ministry. And when they heard it, they glorified God.
And they said to him, “You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all zealous for the law, and they have been told about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children or walk according to our customs. What then is to be done? They will certainly hear that you have come. Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow; take these men and purify yourself along with them and pay their expenses, so that they may shave their heads. Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law. But as for the Gentiles who have believed, we have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled, and from sexual immorality.”
Then Paul took the men, and the next day he purified himself along with them and went into the temple, giving notice when the days of purification would be fulfilled and the offering presented for each one of them.
Please see our studies: Acts 15 and Why Should We Obey Torah for more information on why we should be obeying all of YHWH’s Word.
May you be blessed by this study. Shalom.
